<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>QianChong</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/QianChong/</author_url>
  <blog_title>インタプリタかなくぎ流</blog_title>
  <blog_url>https://qianchong.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>ことば</anon>
  </categories>
  <description>私は日本のテレビドラマにまったく明るくないのですが、妻はNHKの朝ドラ『らんまん』が大好きで毎日録画しては見ています。それで私も断片的におつきあいしているのですが（断片的なのでお話の流れがあまりよくわかっていません）、昨日は主人公の槙野万太郎が台湾の基隆（キールン）に到着して、現地の案内人と会うシーンがあり、そこで台湾語が聞こえてきました。www.nhk.jp到着早々、挨拶しようと万太郎が台湾語で“我是まきのまんたろう”と言ったら、台湾総督府の日本人に「日本語を推奨していますから」とたしなめられるも、その日本人が退去したあとに改めて台湾人の案内人・陳志明に挨拶していました。 你叫啥物名？ Lí…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fqianchong.hatenablog.com%2Fentry%2F2023%2F08%2F30%2F214138&quot; title=&quot;『らんまん』の台湾語 - インタプリタかなくぎ流&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn.blog.st-hatena.com/images/theme/og-image-1500.png</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2023-08-30 21:41:38</published>
  <title>『らんまん』の台湾語</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://qianchong.hatenablog.com/entry/2023/08/30/214138</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
