<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>QianChong</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/QianChong/</author_url>
  <blog_title>インタプリタかなくぎ流</blog_title>
  <blog_url>https://qianchong.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>ことば</anon>
    <anon>ほん</anon>
  </categories>
  <description>職場の図書館で雑誌をあれこれ読んでいたところ、書棚にあるファッション雑誌に目が止まりました。表紙に「圧倒的に好ハオいモノだけ」という特集名が大書された『S Cawaii!』という雑誌です（2023年11月号）。 S Cawaii! 2023年11月号おおお、中国語の “好（hǎo）”がついにこんな形で！ と手に取りました。かつて学生さんたちが中国語のことを「チャイ語」と称しているのに接したときも相当に感慨深いものがありましたが、こんどは「好ハオい」ですか。……って、そもそもどう読むんですか、これ、と思ってページをめくってみると、こんな説明がありました。 好ハオというこの３文字で、“はお”と読む…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fqianchong.hatenablog.com%2Fentry%2F2023%2F09%2F27%2F113119&quot; title=&quot;好ハオ - インタプリタかなくぎ流&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/Q/QianChong/20230927/20230927112945.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2023-09-27 11:31:19</published>
  <title>好ハオ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://qianchong.hatenablog.com/entry/2023/09/27/113119</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
