<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>QianChong</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/QianChong/</author_url>
  <blog_title>インタプリタかなくぎ流</blog_title>
  <blog_url>https://qianchong.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>くらし</anon>
    <anon>ことば</anon>
    <anon>ほん</anon>
    <anon>中国語を学ぶ</anon>
  </categories>
  <description>中国に留学したとき、初日に大学の寮で部屋をあてがわれて、まずやろうと思ったのが掃除でした。ほうきとちりとりと、あとぞうきんもいるかな……と思った瞬間、はたと考え込んでしまいました。中国語で「ほうき」と「ちりとり」と「ぞうきん」って、何ていうんだっけ。留学するまでに、つごう五年くらいは中国語を学んできていました。奨学金を得るために中国語の試験も受けましたし、クラス分けの面接もなんとか突破して“高級班”に入ることができたというのに、日常生活でよく使う、そんな単語の数々がぜんぜん自分の中に入っていなかったのです。これは「留学あるある」の典型例みたいで、それまで学んでいた教科書には出てこなかったたぐい…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fqianchong.hatenablog.com%2Fentry%2F2024%2F06%2F11%2F094419&quot; title=&quot;これをなんというのかわからない - インタプリタかなくぎ流&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/Q/QianChong/20240611/20240611094113.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2024-06-11 09:44:19</published>
  <title>これをなんというのかわからない</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://qianchong.hatenablog.com/entry/2024/06/11/094419</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
