<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>QianChong</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/QianChong/</author_url>
  <blog_title>インタプリタかなくぎ流</blog_title>
  <blog_url>https://qianchong.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>ほん</anon>
    <anon>中国語を学ぶ</anon>
    <anon>通訳・翻訳</anon>
  </categories>
  <description>同僚の講師から一冊の本を手渡されました。魯迅の『吶喊』です。1988年発行の人民文学出版社版。いまとなってはかえって斬新にさえ思える、いたってシンプルな装丁の薄い一冊です。もともと私の妻が持っていたもので、ずいぶん前に同僚の講師にお譲りしていたのですが、ちょっと調べ物があるので貸してほしいと妻に頼まれて、私が代理で受け取ったというわけ。この本を手に取ると、私自身もとても懐かしい気持ちに襲われます。会社勤めのかたわら中国語を学んでいたころ、まるで原語で読むのが義務でもあるかのような感じで、なかば競うようにして読んだものでした。いまからちょうど100年くらい前の文章で少しばかり古い語彙や言い回しは…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fqianchong.hatenablog.com%2Fentry%2F2024%2F09%2F05%2F121846&quot; title=&quot;魯迅の短篇に打ちのめされる - インタプリタかなくぎ流&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/Q/QianChong/20240904/20240904172047.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2024-09-05 12:18:46</published>
  <title>魯迅の短篇に打ちのめされる</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://qianchong.hatenablog.com/entry/2024/09/05/121846</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
