<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>rahoraho</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/rahoraho/</author_url>
  <blog_title>rahoraho’s blog</blog_title>
  <blog_url>https://rahoraho.hatenadiary.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>イトイ</anon>
  </categories>
  <description>ガッツというのは、根性みたいに訳されていますが、 もともと「はらわた」という意味だそうです。 つまりは、内臓ですよね。 「おまえ、ガッツがあるな」というのは、 「おまえ、内臓いいぞ！」というふうにも訳せるかな。 もともとの“guts”という英語は品のないことばだと、 いま調べた辞書には記されていたけれど ガッツって内蔵だったんですか〜 しかも品のないときた 脱糞</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Frahoraho.hatenadiary.com%2Fentry%2F20060517%2F1147836253&quot; title=&quot;工エｴェｪ（´д｀）ｪェｴエ工工 - rahoraho’s blog&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2006-05-17 12:24:13</published>
  <title>工エｴェｪ（´д｀）ｪェｴエ工工</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://rahoraho.hatenadiary.com/entry/20060517/1147836253</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
