<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>ramen-rider</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/ramen-rider/</author_url>
  <blog_title>時事日記風味</blog_title>
  <blog_url>https://ramen-rider.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>春以降も続けてボインですというお言葉を残した師匠。この意味について、論理的に解釈していきたいと思います。まず、このボインという言葉。カタカナでこれが書かれた場合、一般的には女性のふくよかな乳房を指しますが、そこは師匠。こんな簡単なことを書いてくるはずがありません。ボイン。漢字にすると母音。ここから、春以降も続けてボインですという言葉の母音だけを拾え、という意味と解釈します。とりあえず、これをひらがなオンリーにしてみましょう。ひらがなには長音記号が無いですので、「はるいこうもつづけてぼいんです」となります。この中で母音は、「い・う・い・い」。解読不能です。リスペクト日記としてはこれ以上無い失態。…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Framen-rider.hatenadiary.org%2Fentry%2F20030224%2F1046105542&quot; title=&quot;ボイン - 時事日記風味&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2003-02-24 01:52:22</published>
  <title>ボイン</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://ramen-rider.hatenadiary.org/entry/20030224/1046105542</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
