<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>derwind</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/derwind/</author_url>
  <blog_title>らんだむな記憶</blog_title>
  <blog_url>https://randommemory.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>English</anon>
  </categories>
  <description>last but not leastの意味 - 英和辞典 Weblio辞書 「大事なことをひとつ言い残したが」ということらしい。last but not leastはどういう意味ですか?文法的にもよくわか... - Yahoo!知恵袋 のベストアンサーがしっくりくるかな。not leastって何だ？って思ってしまった。英語むずかしー (というかどの言語であれ慣用表現はちょっと略式なので難しい)</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Frandommemory.hatenablog.com%2Fentry%2F2016%2F08%2F20%2F025107&quot; title=&quot;Last but not least - らんだむな記憶&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-08-20 02:51:07</published>
  <title>Last but not least</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://randommemory.hatenablog.com/entry/2016/08/20/025107</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
