<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>chd</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/chd/</author_url>
  <blog_title>鞄に二冊</blog_title>
  <blog_url>https://read-ing.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>小説</anon>
  </categories>
  <description>バーネット、菊池寛訳「小公子」（小學生全集） 昭和2年発行の小学生全集（興文社刊）のスキャン版。こういうものがネットで読めるのは素晴らしい時代になったものだ。さて、過日「小公子」を読んだ際に、セドリックがアメリカを発つ前に、靴磨きのディックに、ジェイクとの「かたをつけるように」と言っていくばくかのお金を渡すシーンがある。ジェイクがディックに何を言ってきたのかについての説明はない。「かたをつける」というのがどういうことなのかもわからない。いろいろ嫌がらせをしてきたが、まとまったお金を渡して、今後は構わないでくれと頼んだ……という程度に理解しておけばいいのだろうが、気になって他の訳を参照してみたく…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fread-ing.hateblo.jp%2Fentry%2F2019%2F11%2F27%2F000000&quot; title=&quot;「小公子」 - 鞄に二冊&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://images-fe.ssl-images-amazon.com/images/I/51rQGeRTmPL._SL160_.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2019-11-27 00:00:00</published>
  <title>「小公子」</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://read-ing.hateblo.jp/entry/2019/11/27/000000</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
