<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>redherring1020</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/redherring1020/</author_url>
  <blog_title>好事家の世迷言。(続)</blog_title>
  <blog_url>https://redherring1020.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>シティーハンター(全般)</anon>
  </categories>
  <description>実写版『シティーハンター』の、吹替版→字幕版の違いを列挙。(一部抜粋。本当はまだまだあります) ・市長の名前は、吹替・字幕ともに同じ。・駅と空港のアナウンスは字幕版でも日本語。・パンチョと一緒にサッカーする少年たち： ツバサ＆ゲン→オリーブ＆トム (フランス版『キャプテン翼』のキャラ名)・ヒデユキ→トニー・「ブラックハンド」→「黒い手」(字幕版では和訳表示が基本)・回想で、リョウが従業員を呼ぶ： 「らんま。1/2ビールを」→「らんま。ビールを」・依頼人のルテリエ(おっさん)の、リョウの呼び方： 「シティーハンター」→「ニッキー・ラーソン」 「ムッシュ・リョウ」→「ムッシュ・ラーソン」・サエコ→…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fredherring1020.hatenablog.com%2Fentry%2Fd59d4b56b9630341faee93bf9c9cd813&quot; title=&quot;実写版CH、吹替版→字幕版、小ネタ集。 - 好事家の世迷言。(続)&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2019-12-28 19:16:16</published>
  <title>実写版CH、吹替版→字幕版、小ネタ集。</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://redherring1020.hatenablog.com/entry/d59d4b56b9630341faee93bf9c9cd813</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
