<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>redherring1020</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/redherring1020/</author_url>
  <blog_title>好事家の世迷言。(続)</blog_title>
  <blog_url>https://redherring1020.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>物語全般</anon>
  </categories>
  <description>映画『舞妓はレディ』を劇場へ見に行く。 見終えた直後、「マイフェアレディ」を猛烈に見たくなった。 私としては、元ネタはあくまで元ネタに匂わせる程度にしてほしかった。 要するに、ミュージカル要素が気になってならない。 むしろ話の流れを邪魔しているように感じた。 元ネタの英語の場合は、発音そのものを直すわけだから、 歌いながらの方が確かに覚えやすい。 ミュージカル調になるのも意義がある。 が、日本語の場合はイントネーションを直すわけだから、 歌ってたら覚えられないと思うんだ。 特にコレ。 「京都の雨はたいがい盆地に降るんやで」 方言の練習で、何でこんな不自然なセンテンスが出てくるのか。 The r…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fredherring1020.hatenablog.com%2Fentry%2Ffdaa0871b8e5d2456ecea54e5b186ffb&quot; title=&quot;東と西の言葉の壁。 - 好事家の世迷言。(続)&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-10-20 07:21:03</published>
  <title>東と西の言葉の壁。</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://redherring1020.hatenablog.com/entry/fdaa0871b8e5d2456ecea54e5b186ffb</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
