<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>reexamine</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/reexamine/</author_url>
  <blog_title>ちぇっそもっさの古巣</blog_title>
  <blog_url>https://reexamine.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>[rakuten:book:10726541:detail] 今夜はなんだか急に詩が読みたくなり、随分前に買っていた新潮社の現代詩集「ドイツ・ロシア編」のページを開いてみました。 まあ、ドイツ編に関しては、オーストリア人や、エストニアから東ドイツへ亡命した詩人の作品など、だいぶ範囲が広くなっているようですけど。 詩心など解すことのないと思っていたワタクシですが（基本的に現実主義なんで）、小手調べとして先ず最初に、オーストリアの詩人トラークルなどに目を通してみたのです。 そもそも詩と言うのは、よく「朗読会」などを開いたりするわけで、そこで私は思いました。 「それならば、声に出して読んでみるのがお…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Freexamine.hatenadiary.org%2Fentry%2F20070530&quot; title=&quot;声に出して読みたいロシア詩 - ちぇっそもっさの古巣&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2007-05-30 00:00:00</published>
  <title>声に出して読みたいロシア詩</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://reexamine.hatenadiary.org/entry/20070530</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
