<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>relativelayout</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/relativelayout/</author_url>
  <blog_title>Androidのメモとか</blog_title>
  <blog_url>https://relativelayout.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>何でもかんでも略せば良いってもんじゃないよな。 Numeronymとは エンジニアをやっていると、ある日ふと遭遇する言葉がある。 Numeronym（ニューメロニム）。 単語の最初と最後の文字だけ残して、間の文字数を数字にする略語だ。 たとえば有名なのはこれ。 i18n（internationalization） l10n（localization） a11y（accessibility） k8s（Kubernetes） 初めて見た i18n の衝撃 あるドキュメントを読んでいたときのことだ。そこにこう書いてあった。 i18n support 最初、まったく意味が分からなかった。 「i18nっ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Frelativelayout.hatenablog.com%2Fentry%2F2026%2F03%2F07%2F113420&quot; title=&quot;私がNumeronymをあまり好きになれない理由 - Androidのメモとか&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://lh3.googleusercontent.com/pw/AP1GczO_n4c69nhRSDsr9xXu3lMKG4wODWLXl_WZRD8jWQzwIUKWtZG_YcKXn6Bxj_pE8f2MzH3O6J8qoOBfeMmrBhUuZ8sujhJ2yyquUzVb5-5PMO3C-RU5=s600</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2026-03-07 11:34:20</published>
  <title>私がNumeronymをあまり好きになれない理由</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://relativelayout.hatenablog.com/entry/2026/03/07/113420</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
