<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>kjx130</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/kjx130/</author_url>
  <blog_title>りんごが好きなのでぃす</blog_title>
  <blog_url>https://ringosuki.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>✍️ メモ・小技（Mac）</anon>
  </categories>
  <description>ドイツのベンチャーが開発し提供を始めた「DeepL」という翻訳が日本語などにも対応し、早速その翻訳精度の高さとその訳文の流暢さから一気に注目を集めています。 www.itmedia.co.jp 一般的な翻訳サイトと同じく『サイトに行って原文を貼り付けると翻訳される』という仕組みなので使い方は難しくないですが、Mac/Windows向けに公開されている無料の常駐アプリを使うとより手軽です。それで良いという方はそれぞれ好きな方法を選んでもらうとして、ここではもう一つ &quot;ブックマークレット&quot; という選択を設けてみました。素人による付け焼き刃のものですが、気になる方はこちらをお試しあれ。</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fringosuki.hateblo.jp%2Fentry%2FA-bookmarklet-for-the-popular-translation-tool-DeepL&quot; title=&quot;話題の翻訳ツール「DeepL」のブックマークレットを作ってみた - りんごが好きなのでぃす&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/k/kjx130/20200324/20200324121505.png</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2020-03-24 14:51:00</published>
  <title>話題の翻訳ツール「DeepL」のブックマークレットを作ってみた</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://ringosuki.hateblo.jp/entry/A-bookmarklet-for-the-popular-translation-tool-DeepL</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
