<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>rinrinmu178</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/rinrinmu178/</author_url>
  <blog_title>あずきビール in 上海</blog_title>
  <blog_url>https://rinrinmu178.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>話す</anon>
  </categories>
  <description>以前書いたブログ内容→（ちょっとビックリした出来事）ですが、間違っておりました。まず、一ヶ所目。エレベーター内の落書きが達筆だったので、漢字の読み取りが一カ所間違ってました。 以下、以前書いたもの。○○島（例の島の中国名）是中国的 小鬼子该出中国 你姥姥小日本２行目... 誤り箇所「该出中国」、正しくは「滚出中国」です。 よって、「应该（〜すべき）」の”该”だと勘違いして 「中国を出るべきだ」と訳したのですが、正しくは「中国を出て行け！」です。 まぁ同じようなことを言ってるわけですが、ニュアンスが全然違います。ハイ。続いて、二ヶ所目。上記落書きの３行目を「おまえのばあさん小日本」と訳しましたが…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Frinrinmu178.hatenadiary.org%2Fentry%2F20121009%2Fp2&quot; title=&quot;間違ってました！ - あずきビール in 上海&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2012-10-09 00:00:00</published>
  <title>間違ってました！</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://rinrinmu178.hatenadiary.org/entry/20121009/p2</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
