<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>Riyulun8</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/Riyulun8/</author_url>
  <blog_title>気ままに更新 リユルンのブログ</blog_title>
  <blog_url>https://riyulunmuseum.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>Ready Go</anon>
    <anon>アニポケ</anon>
    <anon>リコロイ</anon>
  </categories>
  <description>はじめましての方は はじめまして、リユルン(@riyulun)と申しますです 今回の記事ではメガボルテージ編からの新しいED、[Ready Go]について歌詞やら映像やらについて書き記していきます まずは歌詞について。 初手に飛ぶは英文なのですが、「これ視聴者の子の中に意味わかんない子いるだろ」と思うんですよね。 や、子どもなんて恋の歌を意味も知らず うたうようなものなのでそこはあまり問題ではないのかもしれません(訂正：大人でも歌詞の意味を理解しようとしない層は大勢いる) 危惧しているのは歌詞の理解までにかかる時間。 英語って やっぱり日本人にとって母語じゃない以上 認識するのに時間がかかると…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Friyulunmuseum.hateblo.jp%2Fentry%2F2025%2F04%2F28%2F063338&quot; title=&quot;Ready Goについて - 気ままに更新 リユルンのブログ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2025-04-28 06:33:38</published>
  <title>Ready Goについて</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://riyulunmuseum.hateblo.jp/entry/2025/04/28/063338</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
