<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>rke</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/rke/</author_url>
  <blog_title>中村彝小論集</blog_title>
  <blog_url>https://rke.hatenadiary.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>中村彝</anon>
  </categories>
  <description>あまり知られていないが、中村彝にはチェンニーノ・チェンニーニの『芸術の書』の翻訳の他、イポリット・テーヌの『芸術の哲学』の翻訳がある。 この訳稿は、中村彝会から寄贈されて、現在は茨城県近代美術館に保管されている。 同館に収蔵されたのは、3分冊になっているが、この他にも訳した断片的な原稿があるはずだ。 しかし、それがどこに行ったか、今は不明である。 茨城県に寄贈された3分冊は、別な翻訳本と照合してみると、第1編の第1章と第2章、そして第5編の第4章(最終章)に相当している。 下図は、第1篇第1章の表紙である（画像は『茨城県近代美術館研究紀要』第12号から）。 この表紙を見てみると、ちょっと、おか…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Frke.hatenadiary.com%2Fentry%2F9ff0fd2f59a8c0a14292053b49a1e3f7&quot; title=&quot;中村彝のテーヌ訳稿表紙の謎 - 中村彝小論集&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/r/rke/20250531/20250531182238.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-07-09 15:00:13</published>
  <title>中村彝のテーヌ訳稿表紙の謎</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://rke.hatenadiary.com/entry/9ff0fd2f59a8c0a14292053b49a1e3f7</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
