<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>rke</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/rke/</author_url>
  <blog_title>中村彝小論集</blog_title>
  <blog_url>https://rke.hatenadiary.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>中村彝</anon>
  </categories>
  <description>中村彝は、生涯の終わりの頃にテーヌの『藝術の哲学』を和訳した原稿を残しているが、これは公刊されるに到らなかった。（この原稿は、現在、茨城県近代美術館にある。） またルノワールが序文を寄せたヴィクトール・モッテ仏語訳のチェンニーノ・チェンニーニ『藝術の書』も訳したが、これは後年、藤井氏による和訳文が補足されて、出版されることになり、今日でも読まれている。 これは彝が敬愛するルノワールが序文を書いているので、彼は興味を抱いたのかもしれないが、ルノワールが一度古典回帰したように、彼自身も西洋絵画の古典技法を基礎から学んで置きたいと思ったのかもしれない。 彝のごく若いころのフランス語に関するエピソード…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Frke.hatenadiary.com%2Fentry%2Fe6229f635457507088caab5a0ac4f697&quot; title=&quot;中村彝『藝術の無限感』の中のフランス語（1） - 中村彝小論集&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2024-04-28 18:40:21</published>
  <title>中村彝『藝術の無限感』の中のフランス語（1）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://rke.hatenadiary.com/entry/e6229f635457507088caab5a0ac4f697</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
