<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>robeyqi</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/robeyqi/</author_url>
  <blog_title>Nateの英語学習ブログ</blog_title>
  <blog_url>https://robeyqi.hatenadiary.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>英語学習メモ</anon>
  </categories>
  <description>結論 ＝ クラブなどの入り口にいるセキュリティー The bouncer checked me out for weapons at the door. という表現を見つけたので簡単にメモ。感覚的イメージはセキュリティーとかボディーガードとか、そのような感じ。 用例① まずは BBC のニュース記事から。コローケーションとして、踊る方のクラブが使われている。（リンク先の表現および写真はややグロいため閲覧注意） One victim is a bouncer slashed just above his mouth because he wouldn't let someone into a c…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Frobeyqi.hatenadiary.com%2Fentry%2F2019%2F07%2F17%2F000000&quot; title=&quot;&amp;quot;bouncer&amp;quot; って誰？英語表現メモ - Nateの英語学習ブログ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/N/NateBrisbane/20191012/20191012101023.png</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2019-07-17 00:00:00</published>
  <title>&quot;bouncer&quot; って誰？英語表現メモ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://robeyqi.hatenadiary.com/entry/2019/07/17/000000</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
