<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>rockfield</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/rockfield/</author_url>
  <blog_title>罔殆庵</blog_title>
  <blog_url>https://rockfield.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>新書いろいろ</anon>
  </categories>
  <description>上海狂想曲読了。 戦前の日本人作家や新聞記者の上海体験を通して、当時の日本人にとっての上海を描いた作品。 本文中で「最も近い外国の都市」というフレーズで上海が紹介されているのですが、戦時中ということもあるのでしょうが、ほとんど外国としての一面が出てこない気がします。 もちろん、日本と中国が交戦中で、その緊張感とか悲惨さなどは感じられますが、いわゆる「魔都」上海というイメージがからはほど遠い感じです。あまりにも日本人の書いたものに依拠しすぎたからではないでしょうか？ 当時の日本人にとって上海とは何か、どういうところか、何故引きつけられたのか、今ひとつ伝わりづらかったです。 あえて、日本から訪れた…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Frockfield.hatenadiary.org%2Fentry%2F20060824%2F1166333209&quot; title=&quot;上海狂想曲 - 罔殆庵&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>http://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=rockfieldroom-22&amp;l=as2&amp;o=9&amp;a=4166605216</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2006-08-24 14:26:49</published>
  <title>上海狂想曲</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://rockfield.hatenadiary.org/entry/20060824/1166333209</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
