<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>RollingRowlands</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/RollingRowlands/</author_url>
  <blog_title>RollingRowlandsの日記</blog_title>
  <blog_url>https://rollingrowlands.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>画面外（物語世界の外）のサウンドと思われていたものが、ぐるりと動くフレームのなかにその演奏する者を映し込む、突如 物語世界の内部の音楽へとリンクする、という演出は、ホウ・シャオシェンの『百年恋歌』で体験したことがある。『倫敦から来た男』にも同様の演出が見られる。 しかし『百年恋歌』の場面が、その刹那にぎゅっと感情を揺さぶられる劇的な転句であったのに対し、『倫敦から来た男』でのそれは、単なる演奏団（サーカス団）の登場という以外にことさらな印象を受けない。もちろん、それは何も劇的な場面だけに用意される仕掛けではないわけだけれども、『倫敦から来た男』は全体として、劇的瞬間をはじめから周到に排している…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Frollingrowlands.hatenadiary.org%2Fentry%2F20100125%2F1264392559&quot; title=&quot;倫敦から来た男 - RollingRowlandsの日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/R/RollingRowlands/20100112/20100112064935.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2010-01-25 13:09:19</published>
  <title>倫敦から来た男</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://rollingrowlands.hatenadiary.org/entry/20100125/1264392559</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
