<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>syo_k</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/syo_k/</author_url>
  <blog_title>ロマンス洋書の英語メモ</blog_title>
  <blog_url>https://romanceandenglish.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>ロマンス英単語/熟語</anon>
    <anon>コンテンポラリー</anon>
    <anon>ヒストリカル</anon>
  </categories>
  <description>He’d stepped up closer to her as he talked, and she caught a whiff of his cologne. Cedarwood and musk. Crisp, clean, and male. -- Sofi Laporte. Miss Ava's Scandalous Secret whiff: [名]ほのかな香り。&quot;a whiff of&quot;の形が多い。 ロマンスでは匂いがめちゃめちゃ重要なんだな！というのがロマ本初心者のころの気づきの一つ。 ヒーロー/ヒロイン目線で相手のことを描写するときに、相手がどれだけ「いい匂い」かがほぼ必ず書…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fromanceandenglish.hatenablog.com%2Fentry%2F2025%2F07%2F20%2F145811&quot; title=&quot;whiff - ロマンス洋書の英語メモ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://m.media-amazon.com/images/I/41MH-jI7+lL._SL500_.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2025-07-20 14:58:11</published>
  <title>whiff</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://romanceandenglish.hatenablog.com/entry/2025/07/20/145811</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
