<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>syo_k</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/syo_k/</author_url>
  <blog_title>ロマンス洋書の英語メモ</blog_title>
  <blog_url>https://romanceandenglish.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>ロマンス英単語/熟語</anon>
    <anon>コンテンポラリー</anon>
    <anon>ヒストリカル</anon>
  </categories>
  <description>“The other day, I overheard two women at the post office talking about someone getting their bike stolen, so then they stole it back from the thief, and then the thief stole it back, and now they’re just in this never-ending cycle—pun intended, I think—of bike theft.” -- Lyla Sage. Lost and Lassoed …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fromanceandenglish.hatenablog.com%2Fentry%2F2025%2F07%2F28%2F205349&quot; title=&quot;(no) pun intended - ロマンス洋書の英語メモ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://m.media-amazon.com/images/I/51gpi9MjqUL._SL500_.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2025-07-28 20:53:49</published>
  <title>(no) pun intended</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://romanceandenglish.hatenablog.com/entry/2025/07/28/205349</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
