<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>rushiha666</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/rushiha666/</author_url>
  <blog_title>ねこめがねの書〈ベルカ式tweet蒐集ストレージ〉</blog_title>
  <blog_url>https://rushiha666.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>短評</anon>
    <anon>翻訳小説</anon>
  </categories>
  <description>映画のノベライズ小説はシナリオの行間を適当に埋めただけのものがほとんど*1だが、中には映画でカットされた部分が復活していたり、著者による粋な書き込みがされてたりする場合もあり*2、一概にスルー出来なかったりします。 この「ターミネーター4」は、後者でした。 以下、映画にはなかった「これは！」という部分や、相違点などを箇条書きで。 （もしかしたら、『それ映画にもあったよ！』というシーンもあるかも。もしあったらご指摘ください。あと当然ネタバレ含むので『続きを読む』以降は自己責任で！） *1:特に、外国映画のシナリオから日本人作家が小説化したものが酷い *2:「スパイダーマン」「〜2」は素晴らしかっ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Frushiha666.hatenablog.com%2Fentry%2F20090613%2F1244892245&quot; title=&quot;「ターミネーター4」（ノベライズ） - ねこめがねの書〈ベルカ式tweet蒐集ストレージ〉&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2009-06-13 20:24:05</published>
  <title>「ターミネーター4」（ノベライズ）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://rushiha666.hatenablog.com/entry/20090613/1244892245</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
