<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>s-mic</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/s-mic/</author_url>
  <blog_title>SAKURA DROPS</blog_title>
  <blog_url>https://s-mic.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>traditional</anon>
    <anon>symbol</anon>
    <anon>word</anon>
  </categories>
  <description>君が代は 【Kimiga-yo-ha(wa)】千代に、八千代に 【Chiyo-ni Ya-chiyo-ni】さざれ石の 【Sazare-ishi-no】巌となりて 【iwao-to-narite】苔のむすまで 【kokeno-musu-made】 These are the all lyrics of our national anthem 君が代 (kimigayo).It was written more than a thousand years ago, and we don't know who wrote it nor meaning. Is it that strange to …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fs-mic.hatenadiary.jp%2Fentry%2F2017%2F08%2F27%2F000000&quot; title=&quot;国歌 ~ Beauty of the Japanese Language from the View of the National Anthem ~ - SAKURA DROPS&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak2.f.st-hatena.com/images/fotolife/s/s-mic/20010225/20010225014410.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-08-27 00:30:00</published>
  <title>国歌 ~ Beauty of the Japanese Language from the View of the National Anthem ~</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://s-mic.hatenadiary.jp/entry/2017/08/27/000000</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
