<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>saayananoda2</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/saayananoda2/</author_url>
  <blog_title>横浜・池辺農園の秘密（旧中山農園の秘密）</blog_title>
  <blog_url>https://saayananoda.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>俳句のまねごと</anon>
  </categories>
  <description>「わき芽摘む 快感を知る 春の空」 トマトのわき芽取り作業を詠んだ。 【講評】 ①「わき芽摘む」は「嫡芽」という言葉のほうが良い ②何のわき芽なのかがわからないので、茄子・トマトなどの名前を入れたほうが良い ③「快感」と言う言葉は俳句に相応しくない ④空では、その場所がわからない 【対応】 ①は「嫡芽」という難しい言葉よりも簡単な方が誰にでも分かり易いと思うが、文字数を少なく出来るので指摘どおりにする。 ②はトマトは季語に無く茄子は夏の季語だったので、具体的な作物はわからなくてもいいかと思っていたが、指摘どおりにする。 ③作って暫くして自分でも俳句に相応しくないと感じていた。 ④は、わき芽摘む…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fsaayananoda.hatenadiary.jp%2Fentry%2F06515d68c61491e0ffe206084099d8d2&quot; title=&quot;腰屈め　トマトの嫡芽　風光る - 横浜・池辺農園の秘密（旧中山農園の秘密）&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/s/saayananoda2/20250723/20250723135805.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2004-05-04 17:27:05</published>
  <title>腰屈め　トマトの嫡芽　風光る</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://saayananoda.hatenadiary.jp/entry/06515d68c61491e0ffe206084099d8d2</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
