<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>sababienne</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/sababienne/</author_url>
  <blog_title>岸辺の手帖</blog_title>
  <blog_url>https://sababienne.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>岸辺日記</anon>
    <anon>食</anon>
  </categories>
  <description>友人のCさんが、女どうしの乾杯にピッタリなワインをもってアペロに来てくれた。猫のイラストがかわいいこのロゼワインの名前は、« La nuit, tous les chats sont gris »。 《夜はどの猫も灰色》というフランスのことわざで、意味は「夜は暗くてよく見えないからブスでも美人でもいっしょ」。もっと言うと「ベッドを共にするのに容貌は関係なし」という意味もあるそうだ。 男性が女性を口説くとき飲むには「どうなんだろう？」なネーミングだけど、お化粧がはげても気にせず、女同士さわぐ集まりにはぴったりのワインであることはたしかだ。 この季節になると毎年、アペロの機会が急に増える。 アペロ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fsababienne.hatenablog.com%2Fentry%2F2023%2F06%2F18%2F221443&quot; title=&quot;夜はどの猫も灰色 - 岸辺の手帖&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/s/sababienne/20230607/20230607060636.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2023-06-18 22:14:43</published>
  <title>夜はどの猫も灰色</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://sababienne.hatenablog.com/entry/2023/06/18/221443</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
