<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hiromichimaru</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hiromichimaru/</author_url>
  <blog_title>砂漠に水</blog_title>
  <blog_url>https://sabakunimizu.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>宿飯行脚</anon>
    <anon>天下布武</anon>
    <anon>完食記録</anon>
  </categories>
  <description>説明しよう、「いちゃりばちょーでー」とは沖縄の言葉で「一度、出会ったら皆兄弟」、「なんくるないさ～」は「なんとかなるさ～」という意味さ～。そして「机をつる」とは岐阜固有の言葉で「机を運ぶ」、「ばりかいとらんとちゃっちゃとまわしせなかんわ」は「かきむしってないで早く準備しないとダメだよ」という意味だがね。ハハハ、そろそろ岐阜県人やめたろかしゃん。ここまでをＡとしよう。そして「テレビのチャンネルを回す」は「チャンネルをかえる」、「電話のダイヤルを回す」は「プッシュボタンを押す」をＢとしよう。特に当時の黒電話では「１」が近くて「０」が一番遠かったので０５８２－××－０００４のＴ君んちに電話をかけると…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fsabakunimizu.com%2Fentry%2F2015%2F12%2F17%2F05608%2F&quot; title=&quot;国際通りで考える意思の疎通　～ＡはＯＫだがＢはＮＧ - 砂漠に水&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/h/hiromichimaru/20221002/20221002103908.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-12-17 11:59:41</published>
  <title>国際通りで考える意思の疎通　～ＡはＯＫだがＢはＮＧ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://sabakunimizu.com/entry/2015/12/17/05608/</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
