<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>ARimbaud</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/ARimbaud/</author_url>
  <blog_title>夜になるまえに</blog_title>
  <blog_url>https://saganbook.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>海外文学</anon>
  </categories>
  <description>国の名前を聞くと、思い出す作家がいる。 たとえば、オランダなら「ウールフ、黒い湖」のハーセだ。スペインならフリオ・リャマサーレス、ポーランドならヴィトルド・ゴンブローヴィッチ。翻訳されている作品の少ない国ほど、一人の作家のイメージと結びついていることが多い。いっとう好きな作家がいると、必ず最初にその作家の名前が出てくる、ということもある。 イタリアなら、アレッサンドロ・バリッコなのである。 ロダーリとか、モラヴィアとか、エーコとか、カルヴィーノとか、いくつも名前を挙げられるイタリア文学界だが、まず出てくるのは、私の場合、バリッコなのだ。 映画化された「海の上のピアニスト」が有名なバリッコだが、…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fsaganbook.com%2Fentry%2F2023%2F03%2F17%2F100000&quot; title=&quot;それはまるで音楽のような「絹」 - 夜になるまえに&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2023-03-17 10:00:00</published>
  <title>それはまるで音楽のような「絹」</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://saganbook.com/entry/2023/03/17/100000</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
