<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>sailanmikoto</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/sailanmikoto/</author_url>
  <blog_title>ニュージーランド移住記録：日記「さいらん日和」</blog_title>
  <blog_url>https://sailanmikoto.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>家族＆夫婦</anon>
    <anon>移住生活</anon>
  </categories>
  <description>嫁ちゃんママとグランマが訪 ねて来てくれ、ランチを囲み ながら話し込んでいるときに 嫁ちゃんママが何度か”explore” (エクスプロー、彼女はキング スイングリッシュなので発音 はイクスプローですが)、と言 うのを耳にして、思わず笑顔 私の最も好きな言葉のひとつ でも日本語にするのが難しい 言葉のひとつでもあります。 和訳は「探検」「探査」「冒 険」と勇ましくも日常とは無 関係な概念になりがちながら 英語だと旅先のホテルのスタ ッフに「いい街だからexplore してみてね」と、「散策」ぐ らいの意味合いにもなります 以前言っていたMBTI性格診断 の『冒険家』👇も元の英語の explor…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fsailanmikoto.hatenablog.com%2Fentry%2F2025%2F11%2F20%2F130345&quot; title=&quot;移民と冒険 - ニュージーランド移住記録：日記「さいらん日和」&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/s/sailanmikoto/20251120/20251120111819.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2025-11-20 13:03:45</published>
  <title>移民と冒険</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://sailanmikoto.hatenablog.com/entry/2025/11/20/130345</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
