<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>sakaik</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/sakaik/</author_url>
  <blog_title>sakaikの日々雑感～日常編</blog_title>
  <blog_url>https://sakaiklife.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>misc</anon>
  </categories>
  <description>日本語には同音異義語というものがあります。「箸」と「橋」を例に取れば単語自体のイントネーションが異なることで区別をすることができますし、一休さん的に「橋」と「端」ならば、「このはしわたるべからず」はイントネーションが一致しているので、さらに広い前後の文脈で判断する必要があります。 今回気づいたのは、「単語自体のイントネーションは同じなのに、周囲のイントネーションで意味が変わる」単語です。これは不思議。 まず発音してみてください。 「すごしやすいおんど。」 どういう意味に解釈して発音したでしょうか。多くの人は「過ごしやすい温度」と解釈して「すい」のあたりが下がる発生をしたことでしょう。 では、そ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fsakaiklife.hateblo.jp%2Fentry%2F2011%2F08%2F02%2F000000&quot; title=&quot;日本語っておもしろい！～周囲のイントネーションで変わる意味～ - sakaikの日々雑感～日常編&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2011-08-02 00:00:00</published>
  <title>日本語っておもしろい！～周囲のイントネーションで変わる意味～</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://sakaiklife.hateblo.jp/entry/2011/08/02/000000</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
