<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>sakakibara1984</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/sakakibara1984/</author_url>
  <blog_title>ブログまでブログ</blog_title>
  <blog_url>https://sakakibara1984.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>今日は昼から登校で３、４限出席。各コマ今期最後の授業。３限のドイツ語講読は最後まで分離動詞にしてやられた。それにしても動詞が分離するとはなんと珍妙な言語だろうか、とは思わなかったがその結果としてセンテンスが箱みたいになってるのは興味深かった。こういう言語観はおそらくその言語圏の思想に何がしかの影響を与えているのだろう。つまりドイツ的な思想、フランス的な思想というのもその言語に縛られているというような。でも一方で他国語を操る人はどうなるのか、そしてクレオール人とかはどうなるのか。そういう例を鑑みると単純に「思想の言語縛り」みたいな言い方はちょっと危ないかもしれない。でもその言語を使うときの手癖み…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fsakakibara1984.hatenadiary.org%2Fentry%2F20060126&quot; title=&quot;思想の言語縛り - ブログまでブログ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://images-fe.ssl-images-amazon.com/images/I/51OcnUAoSkL._SL160_.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2006-01-26 00:00:00</published>
  <title>思想の言語縛り</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://sakakibara1984.hatenadiary.org/entry/20060126</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
