<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>sake_hamachi</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/sake_hamachi/</author_url>
  <blog_title>きっといいこと、あるよね！</blog_title>
  <blog_url>https://sakehamachi.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>ここで一句？</anon>
  </categories>
  <description>朝、目覚めてちょっと時間があると「先人の俳句」を読んでみたりする。だけど、単語の意味が分からない。昔の言葉は難しい。長い文章だったら、そのまま前後の文章で判断したり、その意味は飛ばしてもおおまかな内容は分かったりして次に進むが、俳句は17文字しかない。その単語の意味が分からないと、意味がチンプンカンプンなのである。今日調べた言葉。梢（こずえ） → 枝の先っぽの意味（らしい）宿り木（やどりぎ）→ 木にかかってる丸い植物らしきもの（今まで私が鳥の巣だと思っていた物体）釣忍（つりしのぶ）→ 盆栽みたいのが丸いボールみたいのに植わって上から釣られているようなアレ。燐寸 → マッチ、読み方もマッチらしい…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fsakehamachi.hatenablog.jp%2Fentry%2F2021%2F04%2F30%2F214928&quot; title=&quot;俳句が難しい - きっといいこと、あるよね！&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2021-04-30 21:49:28</published>
  <title>俳句が難しい</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://sakehamachi.hatenablog.jp/entry/2021/04/30/214928</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
