<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>sakstyle</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/sakstyle/</author_url>
  <blog_title>logical cypher scape2</blog_title>
  <blog_url>https://sakstyle.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>小説</anon>
    <anon>海外文学</anon>
  </categories>
  <description>「夢幻諸島（ドリーム・アーキペラゴ）」の観光案内書というていで書かれた小説。 プリーストをちゃんと読むの初めて*1。 訳者あとがきではこのように言われている 訳者は、本書が長編として評価されていることにどうも違和感があります。（中略）架空世界のガイドブックという形式をとり、共通する登場人物が何人も出てくるものの、個々の章は独立した短篇として読めるものが大半で、連作短篇集というのが正しいとらえかたではないでしょうか。 本当に、ガイドブック風、観光案内風に書かれている章もあれば、完全に短編小説として（しかも一人称で）書かれている章もある。 確かに、「個々の章は独立した短篇として読め」、同じ世界観を…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fsakstyle.hatenadiary.jp%2Fentry%2F20131201%2Fp2&quot; title=&quot;クリストファー・プリースト『夢幻諸島から』 - logical cypher scape2&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://images-fe.ssl-images-amazon.com/images/I/510Bo9g3NvL._SL160_.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2013-12-01 00:00:01</published>
  <title>クリストファー・プリースト『夢幻諸島から』</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://sakstyle.hatenadiary.jp/entry/20131201/p2</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
