<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>sakstyle</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/sakstyle/</author_url>
  <blog_title>logical cypher scape2</blog_title>
  <blog_url>https://sakstyle.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>小説</anon>
    <anon>海外文学</anon>
  </categories>
  <description>とある家族とそこの客人たちが夏の別荘で過ごす１日を、意識の流れという手法によって描いた、ウルフの5作目の長編小説。 舞台となっている別荘は、ウルフ自身が子ども時代に夏に訪れていた別荘が、本作の主人公の1人でもあるラムジー夫人は、ウルフの母親がそれぞれモデルになっているとされる。 「意識の流れ」「モダニズム文学」の代表作として有名だが、そうした手法自体は、今現在読むに当たっては、そこまで特別ではないだろう。ただ、それを通じて描かれる内容自体は、今も色あせぬ名作、という感じで、非常に面白かった。 原著は1927年。今回、鴻巣友季子訳を読んだ。『池澤夏樹=個人編集 世界文学全集」で新訳として出された…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fsakstyle.hatenadiary.jp%2Fentry%2F2025%2F09%2F03%2F233120&quot; title=&quot;ヴァージニア・ウルフ『灯台へ』（鴻巣友季子・訳） - logical cypher scape2&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://m.media-amazon.com/images/I/51sa0ZfFNwL._SL500_.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2025-09-03 23:31:20</published>
  <title>ヴァージニア・ウルフ『灯台へ』（鴻巣友季子・訳）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://sakstyle.hatenadiary.jp/entry/2025/09/03/233120</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
