<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>sakstyle</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/sakstyle/</author_url>
  <blog_title>logical cypher scape2</blog_title>
  <blog_url>https://sakstyle.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>小説</anon>
    <anon>SF</anon>
    <anon>海外文学</anon>
  </categories>
  <description>1981年に書かれた長編The Affirmationの邦訳 最初に書かれた「夢幻諸島」ものであり、29歳の青年のアイデンティティの揺らぎが、イギリスと夢幻諸島という２つの世界に跨がって描かれる。 プリーストの長篇としてはおそらく６作目で、初期の終わりか中期の始めかの作品ということになるのかなと思う。 翻訳者の古沢は2022年に以下のように書いている。 未訳のプリースト長篇のなかで、たぶんこれがもっとも優れている作品であり、翻訳されないのが不思議でならない。何度か売り込んだものの、タイミングが合わないのか、良い結果が出ていない。死ぬまでに絶対に訳したい本 読んでみた（過去のレジメ集）：クリスト…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fsakstyle.hatenadiary.jp%2Fentry%2F2026%2F03%2F10%2F234334&quot; title=&quot;クリストファー・プリースト『不死の島へ』(古沢嘉通・訳) - logical cypher scape2&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://m.media-amazon.com/images/I/51tyuEoRTxL._SL500_.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2026-03-10 23:43:34</published>
  <title>クリストファー・プリースト『不死の島へ』(古沢嘉通・訳)</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://sakstyle.hatenadiary.jp/entry/2026/03/10/234334</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
