<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>sakukorox</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/sakukorox/</author_url>
  <blog_title>手話 と 手話通訳</blog_title>
  <blog_url>https://sakukorox.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>Ⓒ豆塚猛 communion of mind with mind 2000年～2001年元手話通訳問題研究編集長へのinterview一部公開 個人名はイニシャル表記、写真は著作者の豆塚猛さんの了解などなどいただいています。また、手話通訳問題研究誌から一部引用させていただいています。 質問 穴だらけのりんご、なぜ手渡されたんでしょうか。 元手話通訳問題研究編集長 りんごの木にたわわになっているりんごではなく、りんごの木から落ちた「穴だらけのりんご」。 ええっいとかじり付いたりんごの告知 穴と言っても、プツプツと穴だらけだのりんごと言うほうが正確かも知れません。 にっこり笑って山から流れる清流で…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fsakukorox.hatenablog.com%2Fentry%2F2024%2F06%2F26%2F201151&quot; title=&quot;手話で話された　鳥たちが啄んだりんごが一番美味しいに「思い込み」瓦解 - 手話 と 手話通訳&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/s/sakukorox/20240626/20240626200234.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2024-06-26 20:11:51</published>
  <title>手話で話された　鳥たちが啄んだりんごが一番美味しいに「思い込み」瓦解</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://sakukorox.hatenablog.com/entry/2024/06/26/201151</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
