<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>sakusaku__panda</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/sakusaku__panda/</author_url>
  <blog_title>某企業の翻訳者がいろいろ翻訳してみた（洋楽・海外ドラマ・映画）</blog_title>
  <blog_url>https://sakusakupanda.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>www.youtube.com I walk a lonely road 1人で道を歩いている The only one that I have ever known この道しか知らないんだ Don't know where it goes どこに向かうのかわからない But it's home to me, and I walk alone でもこれだって分かっているから歩くんだ I walk this empty street この空っぽな道を歩いている On the Boulvard of Broken Dreams where the city sleeps 街が眠っている破れた夢の大…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fsakusakupanda.hateblo.jp%2Fentry%2F2020%2F12%2F22%2F232422&quot; title=&quot;Boulevard Of Broken Dreams - Green Day 和訳してみた - 某企業の翻訳者がいろいろ翻訳してみた（洋楽・海外ドラマ・映画）&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2020-12-22 23:24:22</published>
  <title>Boulevard Of Broken Dreams - Green Day 和訳してみた</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://sakusakupanda.hateblo.jp/entry/2020/12/22/232422</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
