<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>sarudoteru</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/sarudoteru/</author_url>
  <blog_title>音霊と周波数で整える｜サウンドヒーラーのブログ</blog_title>
  <blog_url>https://sarudoteru.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>Yossi Azulay『Prayers』 意味もわからないまま ただ音が好きで なんとなくまねて歌っているヘブライ語の歌があります。 旋律が身体に心地よく 祈りのようで らせんの流れのようで 言葉より先に、音の中に身をおく感じがします。 昨日のヘブライ語の授業で その歌の歌詞を先生が解説してくださいました。 驚いたことに 私がずっと口ずさんでいたそのフレーズは 聖書の祈りの言葉、原文そのものでした。 意味を知らずに歌っていたのに 祈りの言葉を、原語のまま声にしていた……。 言葉は、理解してから音にするのではなく 音が先に身体に入ってきて、 あとから意味が追いついてくるのだと腑に落ちました。 …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fsarudoteru.hatenadiary.jp%2Fentry%2F2026%2F01%2F29%2F225921&quot; title=&quot;音は、言葉より先に届く - 音霊と周波数で整える｜サウンドヒーラーのブログ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/s/sarudoteru/20260129/20260129171515.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2026-01-29 22:59:21</published>
  <title>音は、言葉より先に届く</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://sarudoteru.hatenadiary.jp/entry/2026/01/29/225921</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
