<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>sarutora</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/sarutora/</author_url>
  <blog_title>猿虎日記</blog_title>
  <blog_url>https://sarutora.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>外来語の略語は、「モンハン＝モン（スター）・ハン（ター）」「カラコン＝カラ（ー）・コン（タクトレンズ）」「ガンプラ＝ガン（ダム）・プラ（モデル）」など、各単語の最初の二文字をつなげる、という作り方が標準だと思っていたが、様々な例外がある。 外来語の略語として最初に思いつくような気がする「パソコン」は、「パ（ー）ソ（ナル）・コン（ピューター）」だから「パーソナル」の１文字目と３文字目を取っている。結構特殊だ。「パー券＝パー（ティー）券」もあるのだから、なぜ「パーコン」にならなかったのか。 また「スマホ＝スマ（ート）・ホ（ン）」も、なぜ「スマホン」ではないのか謎。「ガラケー＝ガラ（パゴス）・ケー（…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fsarutora.hatenablog.com%2Fentry%2F2025%2F02%2F26%2F115332&quot; title=&quot;「スマホ」の謎 - 猿虎日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2025-02-26 11:53:32</published>
  <title>「スマホ」の謎</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://sarutora.hatenablog.com/entry/2025/02/26/115332</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
