<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>sasakiarara</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/sasakiarara/</author_url>
  <blog_title>ねこの森へ帰る</blog_title>
  <blog_url>https://sasakiarara.hatenadiary.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>Google翻訳にひらがな1字を入れたときの翻訳結果一覧(2011/9/30時点)あ-There い-If う-Sold え-For example お-Us か-Or き-Come く-Sure け-Only こ-This さ-The し-The す-The せ-Let そ-Its た-Or ち-Immediately つ-One て-The と-And な-A に-To ぬ-Lac ね-I の-Of は-Is ひ-Day ふ-ふ へ-To ほ-Most ま-Or み-Seen む-Including め-First も-Also や-And ゆ-Yu よ-I ら-Et al. り-Than…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fsasakiarara.hatenadiary.com%2Fentry%2F20110930%2F1317310471&quot; title=&quot;つやけ = one and only - ねこの森へ帰る&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2011-09-30 00:34:31</published>
  <title>つやけ = one and only</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://sasakiarara.hatenadiary.com/entry/20110930/1317310471</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
