<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>sasakikazunori</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/sasakikazunori/</author_url>
  <blog_title>自己満川柳</blog_title>
  <blog_url>https://sasakikazunori.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>読みにくいので、普通に書くと「『私今目まいしたわ』の、上下読み」となる。 こう書くと分り易くなるが、この句は単に上から読んでも下から読んでも同じということを言っているだけ。 これだけ長い文章で上下読みして同じになるのも珍しい。 人名ならば漢字なので文字数が少なくそう珍しいことではない。私が出会った知人を挙げると『幸田幸（こうださち）』さんとか『広本広（ひろもとひろし）』氏がその例だ。 『苗字』によっては親が名付けするとき、もっともな理屈を考えればいくらでもこんな例の名をつけることは可能だ。 しかし、『鈴木鈴」とか『玉井玉』というように無理をして「上下読み」できるようにすると、子供時代猫呼ばわり…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fsasakikazunori.hatenadiary.org%2Fentry%2F20061217%2Fp1&quot; title=&quot;わたしいまめまいしたわの上下読み（他作） - 自己満川柳&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2006-12-17 00:00:00</published>
  <title>わたしいまめまいしたわの上下読み（他作）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://sasakikazunori.hatenadiary.org/entry/20061217/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
