<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>sasakikazunori</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/sasakikazunori/</author_url>
  <blog_title>自己満川柳</blog_title>
  <blog_url>https://sasakikazunori.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>最も多いのは退職の場合で次のようなとき。 ?相手を納得させる理由がなく、話し合いの余地もない場合 ?本人や家族の健康上の理由（言いたくない病気） ?他人に言えないトラブル ?仕事（会社）が嫌になった場合「一身上の都合」の理由は上に並べたとおりだが、これは何も「仕事を辞める」ときだけ使用するとは限らない。 「離婚する」「自殺する」場合には、枕詞として一般的に使わないだけで心理状況はみな同じ。 生きるのがいやになって、『私この度一身上の都合のより命を絶たせて頂きます。長い間お世話になりました。生前送別会は結構でございます』など口に出すと、周囲の者から「アホジャないか？」と言われるだけ。 実は「離婚…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fsasakikazunori.hatenadiary.org%2Fentry%2F20090305%2Fp1&quot; title=&quot;辞める訳一身上の都合とは（他作） - 自己満川柳&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2009-03-05 00:00:00</published>
  <title>辞める訳一身上の都合とは（他作）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://sasakikazunori.hatenadiary.org/entry/20090305/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
