<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>sato_12</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/sato_12/</author_url>
  <blog_title>軋み</blog_title>
  <blog_url>https://sato-12.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>読書</anon>
  </categories>
  <description>今週のお題「読書の秋」 まずタイトルが好きだ。本を選ぶときは大体タイトルから入っている気がする。SFは引きのあるタイトルが多い（これは個人の感想に占める割合が大きいので共有しづらい）ので読む本もかなりSFに寄っている。内容自体も当然好き。最初の方の、独自の用語が飛び交って置き去りにされるという現象がたまーにあるのだが、それにぶち当たると大抵ニヤニヤしている。 作者のケン・リュウ氏本人は中国系のアメリカ人だが、自身のルーツである中国の伝承や文化、歴史を大事にしている、という向きがこの短編集の端々から伝わってくる。表題の紙の動物園は、昔にあった雑誌の出会い系をきっかけに結婚したアメリカ人の父と中国…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fsato-12.hatenablog.com%2Fentry%2F2021%2F10%2F26%2F203000&quot; title=&quot;「紙の動物園」を読みました - 軋み&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://m.media-amazon.com/images/I/41y5Vvd2p6L._SL500_.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2021-10-26 20:30:00</published>
  <title>「紙の動物園」を読みました</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://sato-12.hatenablog.com/entry/2021/10/26/203000</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
