<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>satox</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/satox/</author_url>
  <blog_title>ＳＡＴＯＸのシテオク日記</blog_title>
  <blog_url>https://satox.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>駄文</anon>
  </categories>
  <description>完全にテレビ番組「月曜から夜更かし」という番組で取り上げられていたネタですが、都道府県を英語にするとなんか面白いというネタです。 あんまり考えたことがなかったのですが、漢字には一字毎にだいたい意味があって、意味づけできるんですよね。 英語にすると如実に意味が表れます。 もったいぶらずに一覧をびしっ。 北海道 North Sea Road 青森 Blue Forest 岩手 Rock Hand 宮城 Palace Castle 秋田 Autumn Rice Field 山形 Mountain Shape 福島 Good Luck Island 茨城 Thorn Castle 栃木 House C…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fsatox.hatenadiary.jp%2Fentry%2F20130323%2F1364009477&quot; title=&quot;47都道府県を英語にするとなんか面白い - ＳＡＴＯＸのシテオク日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2013-03-23 12:31:17</published>
  <title>47都道府県を英語にするとなんか面白い</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://satox.hatenadiary.jp/entry/20130323/1364009477</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
