<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>sayoko_m</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/sayoko_m/</author_url>
  <blog_title>大人の英語塾</blog_title>
  <blog_url>https://sayoko-m.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>Her hips were lunging up in short,frantic,jerky jabs.lunge : 「突進する」 jerky : 「痙攣するような」「ぎくしゃく動く」 jab : 「素早い突き」ボクシングのジャブは、このjab。 in short以下は、前文の I pushed myself up into her until I helt an obstruction.を別の表現にしてあると考えます。つまり、この行為の主体は「私」です。 (訳) 彼女の腰は、短く半狂乱のびくびくした突きによって押し上げられた。</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fsayoko-m.hatenadiary.org%2Fentry%2F20060117&quot; title=&quot;講義17 - 大人の英語塾&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2006-01-17 00:00:00</published>
  <title>講義17</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://sayoko-m.hatenadiary.org/entry/20060117</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
