<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>sbiaco</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/sbiaco/</author_url>
  <blog_title>両世界日誌</blog_title>
  <blog_url>https://sbiaco.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>書物</anon>
  </categories>
  <description>中世を舞台にした恋愛喜劇（手塚富雄訳、岩波文庫）。喜劇といっても、笑うところより泣くところのほうが多い。じっさい、第三幕の後半などは涙で目がかすんで読むのに苦労する。ケートヒェンはジャンヌ・ダルクとウンディーネとを足して二で割ったような少女だ。訳者の「はしがき」によれば、「ケートヒェンはグレートヒェンなどと共にドイツ人の心の中に生きているドイツ娘の典型である」とのこと。なるほどこういうのがドイツ娘の典型なのか、と思う。そして、こういう娘の魅力はドイツ人のみならず、われわれ日本人にもじゅうぶん理解し共感できるものだ。とにかく、作者はこの戯曲でケートヒェンという可憐で勇敢で頭がよくて健気で、しかも…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fsbiaco.hatenadiary.org%2Fentry%2F20061219%2Fp1&quot; title=&quot;クライスト「ハイルブロンの少女ケートヒェン」 - 両世界日誌&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2006-12-19 00:00:00</published>
  <title>クライスト「ハイルブロンの少女ケートヒェン」</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://sbiaco.hatenadiary.org/entry/20061219/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
