<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>sbiaco</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/sbiaco/</author_url>
  <blog_title>両世界日誌</blog_title>
  <blog_url>https://sbiaco.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>雑</anon>
  </categories>
  <description>まったく悪意のない第三者のことばがある人の心の古傷をうずかせ、血を流させることがある。ちょっと前にはてなで話題になった一連の騒動のきっかけがこれだったが、それに近いことが自分の身にも起こるとは思わなかった。私の場合は失恋の痛手なので他人には滑稽にしか見えないだろうが、この、他人から見れば滑稽、自分から見れば悲惨というのはよくあることだ。自分の悲痛な思いを他人に共感させるというのは至難のわざである。ともあれ、こういうときにきまって思い出す詩がある。アーネスト・ダウソンの「シナラ」がそれだ。テキストはこちらを参照してください*1。各詩節の終りの三行がなんともいえない。これは非モテによる非モテのため…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fsbiaco.hatenadiary.org%2Fentry%2F20071201%2Fp1&quot; title=&quot;失恋の痛手とダウソンの「シナラ」 - 両世界日誌&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2007-12-01 00:00:00</published>
  <title>失恋の痛手とダウソンの「シナラ」</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://sbiaco.hatenadiary.org/entry/20071201/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
