<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>sbiaco</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/sbiaco/</author_url>
  <blog_title>両世界日誌</blog_title>
  <blog_url>https://sbiaco.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>書物</anon>
  </categories>
  <description>この本（角川文庫）は訳も解説もいい。吉田勝江さんはオルコット関連の本をかなり訳していて、「不屈のルイザ」という伝記の訳まであるらしい。こういう傾倒の仕方は非常に好感がもてる。ほんとうにある作家を愛したら、ここまでいかないと嘘だという気がする。「若草物語」は原題をLittle Womenといって、本邦初紹介のときにはそのまま「小婦人」という題だったとのこと。しかし内容からいえば、「マーチ家の姉妹」というのがふさわしい。そこで思い出すのが「カラマーゾフ家の兄弟」だ。かたやバラ色、かたや暗黒という違いはあるけれども、ある家族の物語ということで共通するところは少なくない*1。ドストエフスキーの小説がギ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fsbiaco.hatenadiary.org%2Fentry%2F20071222%2Fp1&quot; title=&quot;オルコット「若草物語」（下） - 両世界日誌&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2007-12-22 00:00:00</published>
  <title>オルコット「若草物語」（下）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://sbiaco.hatenadiary.org/entry/20071222/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
