<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>sbiaco</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/sbiaco/</author_url>
  <blog_title>両世界日誌</blog_title>
  <blog_url>https://sbiaco.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>雑</anon>
  </categories>
  <description>id:Hadalyさんの旧ブログで紹介されていて興味をもった女流作家。そのときは「独身者の機械」というトピックのもとに包摂されるようなかたちで紹介されていた。そのHadalyさんの買われた本（「万華鏡の旅」）を私も買って読んでみたのだが、どうも内容がストレートに頭に入ってこない。ふつうの小説を読むようには読めない作品だと思った。ミシェル・カルージュの本「独身者の機械」を訳した高山宏はこの作家をイレレルランジェと表記しているらしいが、そしてじっさいフランスではそのように発音されているのかもしれないが、私はあえてイレル＝エルランジェの表記をとった。というのも、イレレルランジェと書いたのでは失われて…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fsbiaco.hatenadiary.org%2Fentry%2F20091230%2Fp1&quot; title=&quot;イレーヌ・イレル＝エルランジェのこと - 両世界日誌&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2009-12-30 00:00:00</published>
  <title>イレーヌ・イレル＝エルランジェのこと</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://sbiaco.hatenadiary.org/entry/20091230/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
