<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>kus110</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/kus110/</author_url>
  <blog_title>ブルゴーニュの走り書き</blog_title>
  <blog_url>https://scribbleofbourgogne.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>走者一爽～アスリートな毎日</anon>
  </categories>
  <description>私の使っているパワーメーター、4iiii（フォーアイ）は日本未入荷で代理店もありません。 カナダ本社のサポートチームへスペアパーツを問合せました。 「電池のフタをなくしちゃった。 4月に電池交換して使ってたんだけど 昨日のライドで失くしました。 スペアのフタは入手可能ですか？ 日本のマサキより」 日本語でもそうですが、普通に使えていたものが アクシデントもなく落下して無くなったことを 丁寧に伝えることが大切です。 （当方に過失はないです） 担当のBrynnaから「住所と電話番号、全部教えて。」と直ぐに返信がきて回答。 続いて「到着までに2週間かかることを了承してね」とのこと。 多少の出費は覚悟…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fscribbleofbourgogne.hatenablog.jp%2Fentry%2F2018%2F07%2F25%2F060920&quot; title=&quot;国や言葉が違ってもコミュニケーションのコツは同じです - ブルゴーニュの走り書き&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/k/kus110/20190902/20190902122710.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-07-25 06:09:20</published>
  <title>国や言葉が違ってもコミュニケーションのコツは同じです</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://scribbleofbourgogne.hatenablog.jp/entry/2018/07/25/060920</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
